• 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 美国防部宣布暂停8月美韩联合军演 2019-09-13
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 口语翻译的两大要点2008.04.21

    ag电子易爆推荐阅读:如何才能提高口语?无论在哪里学习,英语口语都是尤为重要的。鉴于此,很多英语口语培训课程也应运而生。很多朋友都希望通过口语训练,集中提高自己的口语能力。同时口语翻译也是英语口语中要求较高的形式之一。这种口语翻译主要体现在口语需要在很短的时间里迅速对指定的内容作出回应。在进行口译的过程中,即使已在事前作了较为充分的准备,有时还是可能遇到意料之外的难题。怎么样才能更好的应对口译过程的问题呢?

    一、长难句的把握

    在口语翻译中,可能会遇到一些长难句,这些句子层次比较多,其中穿插着各种逻辑关系。面对这些长难句,首先需要理解句子含义中所包含的逻辑关系(并列、因果、目的、转折等)。其次需要分解句子,及时调整语序,把原先包含多层意思的中文复句转换成符合英语语法习惯的从句。另外,倘若句子实在太复杂,你觉得把握不好,还可以把一个长句转换成几句简单句。

    二、专有名词

    专有名词,或者说专业名词,是指在某一行业或领域里运用的词汇。这类词汇同学们在日常生活和英语学习中接触到的机会比较少,即使在相关口语翻译前作了功课,也还是可能会碰到事先没有查到的单词的可能性。对于此类单词,同学们在平时学习的过程中也没必要花费太多时间去背诵,当然有所积累也是可以的,但也要训练自己随机应变的能力。

  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 美国防部宣布暂停8月美韩联合军演 2019-09-13
  • 百家了公式打法对 安卓下载软件 宝彩娱乐安装 捕鱼达人二有卡牌的 后三杀一码这么难 旧版捕鱼达人2经典 一分快三大小单双稳赚技巧 抢庄牛牛棋牌 百威娱乐的网址是多少 重庆肘时彩官网 江西时时开奖计划 pk10六码两期计划表 球探体育比分破解版 网上玩龙虎实战技巧 百人牛牛手机游戏下载 亿人娱乐