• 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 美国防部宣布暂停8月美韩联合军演 2019-09-13
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 浅谈对同声传译2011.01.17

    文章来源:呼和浩特翻译公司

    第一、 我要说同声传译是一份很辛苦的工作,不说语言功底如何,光是“记忆力”就不是一般人可以做的,要不停地复述、讲大意、抓重点;有时候像读简单的课本,不停地重复;有时又像在攻读博士学位,要看大量书籍扩大知识面,越是自己不喜欢不了解的专业知识,就越是要细心、耐心的多多了解。

    第二、 每次同声传译之前,都需要提前几天“做功课”,查询有关会议的背景资料,熟悉与会议相关的专业词汇等等。

    第三、 同传是一份既拼脑力、又耗体力的工作。神经要绷得紧,不允许有任何的走神。举个例子说,当带上耳机同传开始的那一刻,就算你的钱包被人拿走了都不会注意到,否则就不是一名合格的同传人员。如果一次同传做下来却没有腰酸背痛,脑力供血严重不足的感觉,那你多半是在偷懒。 所以真正的同传服务总要配备两三名译员,基本是每隔半个小时至一个小时更换一次。

  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 美国防部宣布暂停8月美韩联合军演 2019-09-13
  • 彩经网官方下载 加拿大28有什么计划软件吗 福建时时必开号码 北京pk10哪种最稳 吉林时时开奖规则 赛车精准计划qq交流群 ac米兰 好运来时时彩安卓版 网赌龙虎刷反水怎么做 华宝 重庆时时彩有可能赢吗 仲彩娱乐网 90足球比分网 北京塞车pk10计划软件 三期内必开一期平特公式 网上电子游戏输钱