• 海淀区首个村煤改电项目完工 2019-10-22
  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 国内翻译行业新人成长的现状和建议2012.01.27

    ag电子易爆推荐阅读:本人在某国内期刊的翻译中心供职,虽然时间不长,但是承蒙老同事们和领导的关心信任,多次获得翻译方面的嘉奖和部分读者的认可。现在笔者结合自身经历以及一点建议谈一谈目前国内翻译行业新人成长的现状和建议,希望能够与大家共同探讨,有不当之处也希望读者不吝赐教。下面就是我总结的当前国内翻译行业新人成长存在的两个现实问题以及我的拙见。

    其一,许多翻译新人往往过于看重收入,而轻视了翻译作品的选择。比如,大部分新人入行翻译业以后,往往已经是硕士甚至是博士学历,多年的求学生涯往往让新人们对于收入问题更为关注,因为多年来一直是投入,到了产出的时候都很心急。其实我倒觉得,多选择一些大部头、篇幅长的作品来翻译,虽然比短促的、时效性强的小作品收入低些,或者周期长些,但是对个人翻译能力的增长是非常有力的。

    其二,翻译新人往往缺少与单位、领导的互动,完成工作更多出于被动。我见到许多新人,往往过于拘谨和谨慎,谨小慎微,不敢把自己的擅长和优势展现给领导和单位。其实翻译领域虽然工作性质大体一致,但是每个人的阅历和观点不同,导致每名翻译的擅长之处必然不同,新人更要及时和领导沟通,更多地去增加对自己熟悉领域的精品翻译作品的完成,让领导看到自己的闪光点。另一方面,对于不擅长的也要多向领导请教,这样才能让自己逐渐成长为全能型的翻译人才。

    总之,我认为一名合格的翻译,应当具备四点必备的素质:英语知识、全面知识、经验、道德。其实这四项看似简单,但是真正做起来确实需要每个新人不断摸索和鞭策自己。

    版权声明:如需转载请注明出处ag电子易爆

  • 海淀区首个村煤改电项目完工 2019-10-22
  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 二人斗地主游戏下载 北京pk10历史记录 全红时时彩 福建时时规则倍数 小鱼儿3肖六码 麻将怎么打初学图解 黑马人工计划靠谱吗 赢钱捕鱼 爱彩人app什么时候能买 足球直播360 北京时时开奖结果 幸运飞艇滚雪球7码必中 万人炸金花官方下载 幸运快三彩票骗局揭秘 北京pk10计划群 中网内蒙古时时