• 海淀区首个村煤改电项目完工 2019-10-22
  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 责任加耐心,翻译人员必备的基本素质2012.03.14

    ag电子易爆推荐阅读:大学毕业后,利用自己会翻译的一点特长,进入了一家翻译公司工作。一开始工作不难,只是有时帮助顾客翻译一些类似投标书、公证书或是出国必须的一些材料而已,都只有几千字。渐渐地,工作熟练了,接的任务也越来越多,有时甚至要译几万字的材料。最多的时候,要坐一个星期不动窝,感觉有点坐不住了。公司里有一些老的同事,很奇怪他们怎么能坐得住呢?细心交流之下,才明白原来想做好翻译这工作也不容易,这一份耐心也是长年累月磨练出来的。

    实际上,人都是有惰性的,没有人生来就能安安静静坐得住,何况翻译是一件十分枯燥乏味的事。也许一份文件的前半部分我们能够很用心,无论是词语语法,还是结构篇章,都能做到完美,可是到了后半部分,人的惰性产生了,只想早点把任务完成,因此也就不会那么仔细了。在这里,有一件事你要意识到,翻译不仅仅只是把文字译出来那么简单而已,翻译是一坐桥梁,它连通着两个互不相识的个体。如果因为你的疏忽,使客户双方产生歧义,那将是一件令人遗憾的事,这也就是翻译这个的行业的责任所在。投标书翻译不准确,客户损失的有可能是一笔大生意;出国材料翻译不准确,客户的出国梦可能就此破灭。作为翻译,你的每一句译文都代表着一份责任,人家既然放心把材料交给你,就已经把命运交到了你的手上,你难道能不用心吗?

    当然,惰性的克服是一个难题,耐心也不是一天两天练成的。初期的时候,不妨不要给自己把目标定的太高,如果在工作中实在太累了,不要勉强自己,听听音乐,看看电影,给自己换一换心情。通过这些措施,能让自已燥乱的情绪得以平复,工作也能一如既往的开展下去。

  • 海淀区首个村煤改电项目完工 2019-10-22
  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 全天pk10最精准计划 全国最大彩票平台 百灵手游牛牛官网 北京pk10技巧图 吉林时时预测软件手机版 赌大小规则 快速时时计算方法如下 彩票助赢 官方pk10最快开奖网 江苏快三助手走势图 棋牌游戏娱乐 宝来信息娱乐系统 时时彩走势图 四川时时玩法 好一点的时时彩计划软件 龙虎和微信群机器人