• 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 企业需要多面翻译人才2012.04.12

    ag电子易爆推荐阅读:长久以来,我国对外语专业毕业生的培养都是非常注重语言能力和基础理论,我们认为这是非常有必要的,但是长久以来也存在着一些问题,外语专业的学生缺乏最基础的职业训练,也就是实践翻译训练,导致很多外语学校的学生毕业后,走向翻译岗位,用人企业总是觉得翻译能力不足,无法满足企业最基本的要求。例如:安排刚毕业的学生去做口语翻译,以为年轻人脑子活。但事实上因为实践经验少,导致刚步入工作岗位的翻译遇到一些不懂的词或者数字之后就会满头大汗,十分慌乱。而很多刚毕业的学生并不知道口译前要事先做好充足的准备,导致翻译现场遇到一些稍微专业的词汇就翻不出来了,或者胡乱翻译,更不要说翻译时做笔记了?;褂泻芏嗳丝谕酚锓浅6?,翻译出来译文使听众感觉非常别扭。而一些刚刚毕业的学生在从事笔译翻译的时候,对于模糊的地方,完全不用字典,不查资料,对于自己翻译好的稿件根本不去复查,导致出来的译文质量低下,根本无法使用。

    很多用人企业还需要去适应翻译,再重新培养翻译,使企业浪费很多的资源和时间。现代社会需要的是可以适应各种工作能力强的多面手,而不仅仅是翻译。翻译人员在做好自己本职的翻译工作同时,还需要当好领导的助理、外事接待、秘书等工作。同时翻译在有涉外场合,一定要大方端庄,协助好领导处理工作。但是,经常有一些翻译时间观念不强,不能准确扮演好自己的角色和职位。常常和外国人交谈,而忘记了领导在身边尴尬的站着?;褂械姆胗捎诰椴蛔?,知识面狭窄,翻译起来非常不畅,使双方都非常尴尬。

    其实,上面说的这些问题,都应该在正式步入社会开始工作之前就解决好。所以我们认为高校应该重视外语专业学生的实践翻译能力,培养学生的职业道德,提高学生的适应能力,最终增强学生的就业能力。

  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 足彩2串1中奖规则 重庆时时开奖历史查询 利宝娱乐棋牌网址 时时彩稳赚 云南时时开奖数据 重庆五星基本彩走势图 pk10计划群505444稳赚活跃 诸葛三肖主6码 球探体育即时比分 免费极速赛车软件 棋牌游戏娱乐 下彩网app官方下载 欢乐生肖技巧 .老时时 微信新出赌钱游戏 世界杯足球直播