• 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 美国防部宣布暂停8月美韩联合军演 2019-09-13
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 对试译的一点看法2012.04.16

    ag电子易爆推荐阅读:通常翻译公司与译员首次合作之前,往往会要求译员进行一段试译。这是考察一名译员翻译能力最直接和有效的方式。通过试译后的稿件,可以基本判断出译员的专业水准。翻译公司若表示认可,则可开展进一步的合作。虽然这种方式可以帮助翻译公司判断译员的水平,但是这样的环节对译员来讲是不公平的。因为译员付出了时间和经历,在试译被认可的情况下,却往往得不到该获得的报酬。

    目前翻译市场“鱼龙混杂”,有些不正规的“翻译公司”恰恰利用译员着急接稿子的心态,欺骗译员,为自己谋取利益。因为是第一次合作,译员并不了解翻译公司的具体情况。往往是完成试译之后,期待着对方可以尽早回复,而往往得到的结果却是译文质量不合格的反馈。其实有很多情况,比较资深的译员还是非常相信自己的翻译实力,试图联系翻译公司,了解到底是哪里不合格,具体是什么原因。但是对方总是言辞模糊的解释。其实有一些情况确实可能是翻译自身问题,但是也有时是因为翻译公司为了牟取自身利益。有时他们给译员的试译稿子往往就是客户要求翻译的稿件,为了占取全部利润,不惜丧失自己的口碑,抹杀译员的辛苦付出。

    我们认为只要是试译通过的稿件,都应该支付译者相应的翻译费用。我们坚决反对一些利用试译去欺骗译员的不道德行为。一方面侵犯了译员的合理诉求和权利,另一方面这样翻译公司的存在也不利于整个翻译行业的良性循环和发展。只有真诚相待每一位译员,精诚合作,互惠互助才是长远之道。

  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 美国防部宣布暂停8月美韩联合军演 2019-09-13
  • pk10赛车软件开奖预测 江苏时时票开奖结果 彩票开奖软件哪个最好 极速时时是骗局吗 10个码二中二多少组 上下娱乐棋牌 会员管理系统源代码 河南麻将游戏下载 广东快乐十分辅助软件 欢乐二人雀神有挂吗 菠菜网正规平台 天津时时彩走势图 吉林时时开奖码 乐透型c515单式2019050 高准翼 欢乐彩票网是合法的吗