• 海淀区首个村煤改电项目完工 2019-10-22
  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 翻译需要感觉2012.06.03

    1.翻译要靠感觉。而感觉,意味着全身心的投入其中。如果想尝到“蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”的韵味,一方面要有一番“为伊消得人憔悴,衣带渐宽终不悔”的精神,另一方面需身处,至少是身近“灯火阑珊处”,而不是置身于觥筹交错、灯火通明的场所。

    2.林斤澜说汪曾祺的写作是“惨淡经营”。汪曾祺的女儿描述父亲全神贯注构思时,“直眉瞪眼地坐在沙发上,像要生蛋的鸡”。这就是浸润。写作如此,翻译亦如此。一位译者,应该每天都会有类似“直眉瞪眼”的出神的时候。

    3.重读《傅雷谈翻译》,颇有感触。有些问题,还真不是当下才有的。傅雷先生在1951年9月写给宋淇的信中写道:“昨日收到董秋斯从英译本(摩德本)译的《战争与和平》,译序大吹一阵(小家子气?。?,内容一塌糊涂,几乎每行都别扭。董对煦良常常批评罗稷南、蒋天佐,而他自己的东西亦是一丘之貉。想不到中国翻译成绩还比不上创作!大概弄翻译的,十分之九根本在气质上是不能弄文艺的?!?/p>

    4.气质适合弄文艺的好译者,当然还是有,而且想来不止“十分之一”。吕叔湘先生是我很敬仰的语文学家。他和朱德熙先生合写的《语法修辞讲话》问世时,当编辑的家母认真捧读,做完了其中的全部练习题。我当时正读初中,常在母亲边上跟着她读书、做题。从吕先生书中汲取的营养,我终生受用。后来知道,吕先生年轻时译过书??戳怂氲男∷?,才了解吕先生的文笔,也曾经那么神采飞扬。下面是他译的《伊坦?弗洛美》中的两个小例子(转引自王宗炎先生《从老手学新招》一文)。

  • 海淀区首个村煤改电项目完工 2019-10-22
  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 百人棋牌炸金花 北京时时赛车微信群 老时时彩走势图乐彩网 重庆时时开奖号码查询结果是 比分直播500 江苏时时开奖规则 稳赚不爆的挂机方案 乐翻二人麻将怎么能赢钱 山东11选五计划软件手机版 赌龙虎稳赢法 被九号彩票骗了 澳客竞彩 广东时时合法吗 幸运快艇怎么玩稳赚 麻将技巧视频教学 彩票代购平台