• 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 美国防部宣布暂停8月美韩联合军演 2019-09-13
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 对翻译常见的几个误区2012.06.28

    泰雅ag电子易爆一直都把质量作为企业的核心竞争力,作为公司发展的根本。目前已经有越来越多的客户对翻译活动比较了解,但是仍然有一些客户会对翻译产生一些误区和不解,今天我们就来诠释几个常见的误区。

    第一、我们的翻译都是专业相关领域翻译人员,并不存在机器翻译和工具翻译的问题。目前有一些客户会认为翻译就是用谷歌或者软件翻译一下就可以,一方面可能是对翻译的不理解,另一方面可能是对海外市场的不够重视。其实翻译是人类大脑的高速活动,是人类的高级别脑力活动,是将两个不同文化、不同国家的语言相互转换的过程。所以一位优秀的翻译是需要经过长时间的经验积累以及一定的语言天赋的。同时翻译也是一份非常辛苦的工作,需要译者付出极大的辛苦。

    第二、 翻译人员不是什么都懂。任何人都有其不擅长的领域和其专长的方向,翻译行业更是如此。试想一下,你是做机械的,当拿到一篇专业的建筑工程图纸时,你也是看不懂的。所以我们会根据客户的需求安排最适合的翻译,正所谓术业有专攻正是这个道理。

    第三、 翻译是一份非常辛苦的工作,不是动动手就可以的。常?;峥吹椒胱榈耐旅?,因为一个词或者一句话反复斟酌,反复讨论,和客户充分沟通后最终才能确认。有时遇到紧急的稿件需要连续熬夜,而且还不能出现硬伤性的错误。遇到客户认为有问题的地方,还需要进行解释。尤其是英文翻译中文的时候,碰到不懂外语的客户,会质问我们的翻译,中文为什么这样翻译,为什么这样写。其实原文的英文就是这个意思,翻译最基本的就是要忠实原文的。

    所以在这里我们需要客户朋友们对翻译多一些理解,多一些宽容,我们保证会尽自己的最大努力,做到让您满意,感谢您的支持和理解。

  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 美国防部宣布暂停8月美韩联合军演 2019-09-13
  • 麻将图片 幸运快艇精准计划 博客娱乐游戏 手机21点游戏 3d胆码 pk10六码下注技巧 双色球彩票投注技巧 真金发4张牌在抢庄的牛牛 幸运飞艇7码2期雪球在线计划 ag都开的一样怎么杀猪 精准3肖6码免费公开 ag电子游戏动物狂欢多人版 两个平台对打套利 百万 北京pk10冠军技巧 福建时时开到几点 胆号是什么意思