• 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 艺术与翻译的关系2013.01.21

    现代社会的高节奏生活让翻译慢慢的远离了艺术,越来越多的人更看中经济效益,忙于生计的人们没有更多的时间追求艺术,而更愿意把翻译和学外语划上等号。越来越多的快餐式翻译误导人们认为两者真的相等,外语好了就一定能翻译好吗?众所周知,外语在更多情况下只是翻译的一种辅助工具,一名出色的翻译员没有扎实的语言基础是无法顺利完成翻译任务的,然而,即便能学好外语,在这无尽的历史长河里,又有几人达到炉火纯青的翻译境界了呢?

    因此,语言只是翻译的必要条件,但绝对不能代替翻译的存在。翻译是一门语言的艺术,它需要像传声筒一样传播作品的精髓,让艺术作品得以广泛流传。译者在翻译时就好像著者在创作作品一样,脑海里满是原著的场景,译文意境和原著完美的交融。这无疑是一种艺术创作,是译者和著者精神上的碰撞。翻译如茶,需要精心品味。

    艺术的表达形式有很多,而翻译的涉猎范围更为广泛,历史、哲学、文学、音乐、社会经济等各个领域的交流和传播都离不开翻译。翻译是艺术的重要载体,如果你拜读过傅雷的《家书》、《艺术哲学》等著作,相信你对翻译的理解将上升到一个新的高度。翻译并不是简单的文字游戏,它需要一定技巧的,一如艺术家需要灵感一样,翻译家需要极强的驾驭语言的能力。它比游戏少了一分轻浮,多了一分稳重。译者在译文里完整再现出原著中心思想的同时,既不能空洞无物亦不能杂乱无章。

  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 如意彩票官方网站app 北京pk10二期计划软件 时时彩总代 重庆时时彩组选包胆怎么玩 安徽时时开奖走势图百度百度贴吧 快三哪个平台倍率高 ag让我赢了一个月一天输光 6码复式二中二怎么算 欢乐生肖开奖历史走势图 美娱平台 天津时时彩开奖结果 上海时时开奖号 全民计划app下载安装 pk10七码人工计划群 百汇电玩城龙虎下载 阿贾克斯