• 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 美国防部宣布暂停8月美韩联合军演 2019-09-13
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 如何才能让我们翻译的更好?2013.07.27

    泰雅沈阳翻译公司通过长期翻译实践的积累和总结,得出了一些在翻译过程中应该值得注意的细节地方,希望对广大译者有所帮助。

    1、翻译开始前的准备工作:翻译开始前,需要译者通读待翻译的原文,可以查阅相关文章的背景,有不懂得地方通过互联网络进行查阅,以便更加全面的了解原文,这虽然会浪费一些时间,但是可以帮助译者更好的了解文章内容,有利于译者更好对原文进行翻译。

    2、翻译的风格:每位译者都有自己的翻译风格,但是无论什么样的风格,都应该忠实原文,如何进行翻译更要慎重。

    3、译文的语言:译文的语言要尽量做到准确、流畅、简练,按照译文语言的表达习惯进行语言的组织,尽量避免过于复杂的句子结构出现。

    4、好翻译需要多查阅:任何一位资深的翻译高手,都会遇到自己不懂的东西,所以在翻译过程中,我们需要耐心的去查阅各种材料。如:企业名称、行业术语、俗语等等。这类词汇的首字母一般会大写??梢酝üチ檎掖死啻驶愕闹形姆?。选择最准确的译名。

    5、译文的排版:在翻译工作完成后,一定要对全文进行统一的排版,如译文的字体要统一,大小有序,尤其是原文中涉及的一些表格图片等,更要尽量按照原文进行排版。良好地排版可以给译文挣分,可以让浏览者阅读起来更轻松,不因为版式浪费不必要的时间和精力。

  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 美国防部宣布暂停8月美韩联合军演 2019-09-13
  • 江苏时时百度贴吧 澳门三分彩计划网站 u科娱乐 千炮捕鱼 极速分分彩大小在线计划 梅苏特厄齐尔 九龙娱乐大小预测 重庆老是彩开奖号码 快3怎么计算大小单双 赛车pk10微信群计划群 pk10前三复式计划 pc28最稳杀组 mg游戏官网 快三娱乐平台 时时彩历史记录查询 重庆时时是真吗