• 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 如何保证客户稿件的翻译质量?2013.08.06

    常?;嵊锌突饰颐?,你们如何确保翻译的质量,如何保证翻译时间等一些问题。同时我们也十分清楚,作为翻译行业,质量是企业的核心竞争力,也是每个企业自身最关心的问题,泰雅翻译公司十分清楚不好的翻译会产生很多的问题,无论大小都将给客户造成困扰甚至是失去客户的信任,更严重者甚至引起法律方面的纠纷。那么作为专业从事翻译行业的我们,又是如何确保翻译的质量呢?

    (1) 对内部及外聘翻译人员定期进行系统的培训,加强翻译质量控制的制度化和标准化,定期更新翻译操作规范,以帮助翻译、审校人员更好的统一思想,确保翻译品质。

    (2) 针对不同的翻译项目进行行业划分,从开始承接翻译工作,一直到翻译工作结束,都确保专业化的翻译流程。准确把握翻译资料的专业度,做到专业学科细化到特定领域,从而做到真正意义上专业对口。

    (3) 制定翻译细则,统一专业用语,规定标准格式,并做到实时更新。

    (4) 所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对;从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。

    (5) 定期参与或者组织各行业领域的翻译专家进行交流,及时了解该专业最前沿动态。

  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • pk10期号预测软件 六特三肖六码3肖6码网站 斗地主游戏基本规则 押大小方法 二人麻将棋牌官方网站 澳门澳博博彩公司官网 重庆时时五星彩走势图 快速时时是官方吗 时时彩大小单双投注法 彩发发预测app 欢乐11选5任选七技巧 捕鱼达人2原版下载 白小姐3肖6码期期准 北京pk10走势 pk10最稳玩法 快三作弊器软件下载