• 海淀区首个村煤改电项目完工 2019-10-22
  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 翻译中必不可少的文学功底2014.01.13

    翻译是一项对综合文化水平要求较高的工作,外语功底、中文功底、语言转换能力、中外文化知识、专业知识、研究能力、翻译理论知识等等缺一不可。目前国际通用惯例是将其他语言翻译为母语为常规模式,可见对于国内翻译者来说,其中文功底起着举足轻重的作用。

    翻译专业硕士在读研究生陈鑫说:“有时候在读英语文章时,理解起来不成问题,可要让我把它翻译成汉语就没那么轻松了。我们专业对中文要求很高,开设过中国语言文化、文学翻译、国粹文化翻译等专业课程。老师也推荐我们阅读很多中国文学作品,提高文学素养?!?/p>

    中国男篮国家队翻译郭维盛在接受采访时说,自己多年从事口译和笔译工作,一直在不断探索不同语言和文化转换的最佳模式。要想真正达到“信达雅”的境界,中文能力是必不可少的素质要求。现场口译往往留给译员的反应时间很短,所以更多的是考验其多年中文能力的积累。只有功底扎实的,才能在高度压力的环境中,迅速翻译出最精准最有效的语言。

    清末启蒙思想家、翻译家和教育家严复曾提出“译事三难”:信、达、雅?!靶拧奔劝ǘ栽乃枷肽谌莸闹沂?,也包括对原作风格神韵的忠实;“达”即“达旨”,是在通顺的前提下表现原文主旨;“雅”即不能俗不可耐。这是翻译界公认的最高准则。造就经典翻译作品,不是一朝一夕的灵光乍现,更不是肆意运用当下流行语句以博眼球。每一篇精美的翻译作品折射出的是翻译工作者字字斟酌的智慧与辛劳,散发出的是浓厚的汉语文学韵味和文化功底。

  • 海淀区首个村煤改电项目完工 2019-10-22
  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 动物狂欢怎么玩才赚分 555彩票下载软件 斗牛看四张牌抢庄辅助 宝来娱乐会黑吗 欢乐生肖平台 众享云店的骗局 pk10直播现场 pk10手机计划软件 重庆时时三星和值走势图 红财神关三肖今期彩图 体育比分及时比分 极速3d彩票1分钟计划 棋牌大师下载 中彩手彩票安全吗 天津时时彩 上海时时查开奖结果