• 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 如何更好的进行专利文件的翻译工作?2014.08.15

    1.在翻译专利文本时,我们应该从专利代理人的方向出发,将专利申请用文本,也就说专利发明申请人所用语言(如中文、英语、韩文等)写就的专利文献,需要翻译并制作成在本国申请切实可用的相应专利文献,这就是专利翻译的真正含义。并且因为专业性比较强,所以需要非常的认真和仔细。

    2.在翻译专利文件时,需要先仔细阅读原始专利文件,把握专利发明申请人的要点,专业的进行翻译。

    3.在书写专利时,根据中国专利法实施细则第22条,中国认可吉普森式的权利要求书的写法。因此,在写法上将前序部分和特征部分分开,一般处理上要明确它们之间的区划和各自的范围。所以在着手翻译之前,一定要熟读上述总的要求,按要求进行处理。

    4.翻译工作者,积累专业领域的专利翻译常用词汇是十分必要的,并需要及时的进行更新、补充、修正。

    5.专利文件处理好之后,至少要进行审校,并进行后期的排版和语言风格的统一。

    泰雅翻译公司,擅长各类专利文件的翻译,为您的专利文件翻译提供专业的语言处理解决方案。

  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 2018丹寨万达小镇轮值镇长评选 2019-09-21
  • 快乐时时计划表 重庆时时分析软件老版 彩神争8下载 打庄技巧视频 网赌辅助软件 梦幻国际棋牌看牌抢庄 时时彩一星定位胆的算法 鱼丸游戏有没有收金币的 香港神彩论坛了3肖6码 下载斗地主最新版 乐百家lom6999手机版 时时彩计划软件免费版 秒速时时哪个平台好 时时彩杀号 北京pk10历史开奖直播 天天幸运11选5图标精灵