• 海淀区首个村煤改电项目完工 2019-10-22
  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 行业新闻

    ag电子易爆 www.emnz.top 英语翻译如何译审?2018.08.09

    英语译审的工作都包括哪些?一份文件翻译完之后,审查时达到一个什么样的标准就算过关了?今天泰雅翻译就跟您来探讨这个问题。

    根据泰雅翻译的实践经验,一个完整的译审工作流程应该包括以下三个方面,即审核阶段可以分为三个步骤来进行:

    第一步着重检查内容方面:在这个阶段里,译员要检查以下内容, 包括译文有无漏译和错译现象, 以及译文在字、词、句等各个语言层面上是否全部准确地传达了原文的信息。这点与信达雅三个标准中的"信"是相对的,即要准确,不要错误,至于好不好在下面再说。

    第二步检查译文的总体效果:确信译文在内容上没有问题之后, 译者还应进行第二步的检查, 即核查译文在总体效果上是否已做到与原文风格尽量贴近。如果原文文笔轻松幽默, 而译文沉重呆板, 那么它显然就不是原文的忠实反映。总体效果通常要跟原文是一致的,原文是什么样的风格,译文就要用相应的外文风格,不通脱离原文的特点。

    第三步还需要对译文进行修改润色:审核阶段的最后一步着重于译文的润色与美化工作。译者应在现有的基础上用尽可能找到的更好的表达方法来增加译文的美感使译文的表达效果更上一层楼。显而易见,这点是和信达雅中的"雅"这个标准是联系在一起的,也就相当于一个房子搭好了,还好装修得好看一下。

    英语翻译人员只有在圆满完成了以上三个阶段的任务以后, 才能算是完成了翻译工作。

  • 海淀区首个村煤改电项目完工 2019-10-22
  • 回复@大雨582:任何人的自由发展都是跟他的能力意愿行动及生成的结果平滑对接的。 2019-10-17
  • 2018网络中国节·端午 2019-10-13
  • 【赤峰对夹】外酥里嫩的“饼夹肉”(乡村发现·美味) 2019-10-13
  • 中央纪委通报88起侵害群众利益的不正之风和腐败问题 2019-10-08
  • 外国领导人祝贺我新一届领导人 2019-10-08
  • “洞若观火”说过头了,感觉并没有观到“火”。 2019-10-06
  • 广汽三菱全新SUV定名奕歌 定位跨界城市SUV 2019-10-05
  • 朝中社:朝俄就实现最高领导人会晤达成共识 2019-09-30
  • 主编周记:名酒股市抢眼是改革开放40年使然?白酒 企业 2019-09-28
  • 【新媒体矩阵】河北经济网 2019-09-23
  • 曲孝丽出席全省普通高等学校毕业生就业创业工作会议 2019-09-23
  • 迦太基雄鹰重返世界杯 是否继续陪太子读书 2019-09-23
  • 《野渡》:品味思想的盛宴 2019-09-23
  • 迎泽大街下穿火车站通道顶进过半 2019-09-21
  • 时时彩后一三码 黑龙江时时怎么开奖号码 欢乐三公手机游戏下载 7加2复式 pk10为什么一押大就输 时时彩后三复式八码 通比牛牛怎样看走势规律 汇辰彩票的网址 报数21的游戏规则 贝博怎么样 澳门21庄家点规则 夜客2 足球赛事直播表2016 广东时时网站 365英超体育投注 牛看4张牌抢庄老是输